« The night before | Main | Knitting Lace »


Wow, that sounds like it was so interesting and fun! I'm not a spinner (yet) but I love all things Nancy Bush - I'm knitting an Estonian-inspired bag she designed right now - and I can't wait until her new lace book comes out. Did she happen to mention when that might be?

Very interesting! I went in Estonia some weeks ago (see one of my previous posts) and it is true that the wool I found there was not so soft, although the art is superb. I am also spinning the finest yarn I can, but it is definitely not for lace yet... You are lucky to have such good teachers! I am also waiting the outcoming book of Nancy's.

thanks so much for the post, you make me feel as if i'm in class again :-)

Nancy didn't say when the book would be out. Sounds like it might be a while. She's looking for a good light-weight yarn that will be available for readers to purchase and she's still learning more from the women of Haapsalu. She's really likes gets into all the details and they don't seem to be in much of a hurry to teach her. I guess they don't realize that we're all so interested in something that's an everyday thing to them.

I'm so jealous that you took this class! I've taken a couple from Judith, but to have both teachers together for this subject would be so fun.

I'm using some Ornaghi Filati Merino Oro for a shawl right now, and I really like it. It's quite fine and soft. 40+ wpi, and very light.

As a big fan of Nancy Bush, thanks for this great post of your workshop. I would have loved being in your shoes at this wkshop - I'm sure you loved every minute. I am happy to hear that NB is indeed working on another book - which I am sure will be fantastic. Again, thanks (for something I'll read and re-read.)

Hi! Its nice to see, that you have discovered that little country, Estonia :) I found your site accidentally and I was pretty suprised to read about Estonia from here :D Well, anyway - good luck with the lace.

Oh, and it's Haapsalu :P

Oh sorry about the spelling/typing error. I just corrected it.

"Coupe de gras" means a cup of fat in French. I believe you mean "coup de grace:" when a prisoner was executed by firing squad, the officer shot him in the head after the squad had fired, ending his agony if he hadn't died from the first volley.

The comments to this entry are closed.